Jump to content

Typo in Spanish translation


Cacuga
 Share

Recommended Posts

Hello, i found a mistake in the spanish translation of the game but let me apologize first if it's already reported somewhere else in the forum.

When you click on "Harem" and selec any of the girls there are two bars, Experience and Affection. In the English version under the bar it say "Left: XX" and in the Spanish version it say "Izquierda: XX". Left has different meanings in English and you picked the wrong one. Let's see if can explain without mess it up xD

Left -> Amount remainig for -> Restantes/Faltan in Spanish

Left -> Left hand -> Izquierda in Spanish

So basically if we translate it back right know there say "Left Hand: XX" and not "Left: XX" the Spanish word that would fit the best here is prolly "Restantes: XX"

 

I also remember found some typo in the history but didn't write them down and don't remember where exactly, not a wrong translation but the spelling isn't the most accurate, let's just say nobody here talk like this. Hope this helps.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Pachinko menu
CORRECTIONS:

  • [¡]Escoge tu juego y gana premios alucinantes! - Top
  • 1 [objeto] raro [ga]rantizado - Gran Pachinko section
  • [¡]Amplia selección de objetos raros! - Gran Pachinko section

SUGGESTIONS:

  • "partida" -> "juego". I'm not sure 'partida' means something as brief as pulling a machine's rod or pushing a bottom.
  • "equipamiento" -> "objeto/ítem". This mistake is present also in the English version, at least.
  • "Pachinko Épico" -> "Pachinko épico". Capital letters are less common in Spanish.

Tower of Fame menu
CORRECTIONS:

  • Revisa jugadores[,] informaci[ó]n y rango - Hovering menu
  • Ranking -> Puntaje
  • [¡]Hola {player's name}!
  • Prev > Reg. - Below
  • Next > Ava. - Below

SUGGESTIONS:

  • Torre de la [f]ama

Battle menu
CORRECTIONS:

  • Desaf[í]a a otros jugadores... - Hovering menu
  • Excitamiento -> Exitación
  • Posici[ó]n favorita - Judge section
  • Select -> Escoger - Below
  • Refrescar > Actualizar/Cambiar
  • [e]specialista
  • Team: click para... -> Equipo: clic para... - Team editing menu
  • Harem: click para... -> Harén: clic para... - Team editing menu

Other suggestions:

  • Hardcore -> Obsceno/Pesado
  • Shagger -> Fustigador
  • Amante -> Cautivador
  • Saber-hacer -> Saber hacer
  • , -> . - Better use a dot to separate decimals in critical damage data.

Position names:

  • "Delfin" > Novato/Delfín
  • Indian Headstand > Pino indio/De cabeza
  • Jack Hammer > Martillo neumático
  • "Missionero" > Misionero
  • Nose Dive > En picado
  • Splitting Bamboo > Pierna arriba/Caballero montado
  • Suspended Congress > Hombre de pie/Fuerza aérea
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Activities= Actividades

Missions= Misiones

Contests= Concursos

 

What are a contests? = ¿Qué son los concursos?

 

Hey XXX

We have a tons of fun for you and your girls here!

Show off your sex skills against others and prove your Harem is the kinkiest. Fullfil simple objetives in the required time, and win rewards acording to your rank.

Equal score? The veteran wins!. Go!

 

Hola XXX

¡Tenemos toneladas de diversión para ti y tus chicas!

Utiliza tus habilidades sexuales para superar a los otros y demuestra que tu harén es el más pervertido. Alcanza  objetivos simples en el tiempo señalado y gana recompensas de acuerdo a tu posición en el rank.

¿Hay un empate? ¡El veterano gana! ¡Adelante! 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

I found some grammatical errors...

Shop is tienda, but I have seen that Mercado it is more appropriate for this game, but use the same word either.

Rarity is rareza, i would personally put calidad (quality)

 TlwjbSrzQluo4ZpEtCbYng.png.6fc88e21546ef17ba90d563e0d9feabf.pngnT-nmF5BRdm7hBDEiZqkXg.png.a563d1c8cf7bd8b3e847f715df56f2ee.png_GpnB_TuQaeiEuk-9mSIDg.png.2a0be0a9364994cc7ea0ec45377270c1.png 

RqqO9Y8-RTmOso301Lb0Hw.png.bd27f9be60a586fd82efdd87531e3ebc.png

Nxj9tsbwQ-ux5WNYJEO5fw.thumb.png.12a3d0764345c9db475962b6eab5d299.png

 

Edited by G0ku
:(
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...