Cacuga Posted October 3, 2017 Share Posted October 3, 2017 Hello, i found a mistake in the spanish translation of the game but let me apologize first if it's already reported somewhere else in the forum. When you click on "Harem" and selec any of the girls there are two bars, Experience and Affection. In the English version under the bar it say "Left: XX" and in the Spanish version it say "Izquierda: XX". Left has different meanings in English and you picked the wrong one. Let's see if can explain without mess it up Left -> Amount remainig for -> Restantes/Faltan in Spanish Left -> Left hand -> Izquierda in Spanish So basically if we translate it back right know there say "Left Hand: XX" and not "Left: XX" the Spanish word that would fit the best here is prolly "Restantes: XX" I also remember found some typo in the history but didn't write them down and don't remember where exactly, not a wrong translation but the spelling isn't the most accurate, let's just say nobody here talk like this. Hope this helps. 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ranchersa Posted October 15, 2017 Share Posted October 15, 2017 Pachinko menu CORRECTIONS: [¡]Escoge tu juego y gana premios alucinantes! - Top 1 [objeto] raro [ga]rantizado - Gran Pachinko section [¡]Amplia selección de objetos raros! - Gran Pachinko section SUGGESTIONS: "partida" -> "juego". I'm not sure 'partida' means something as brief as pulling a machine's rod or pushing a bottom. "equipamiento" -> "objeto/ítem". This mistake is present also in the English version, at least. "Pachinko Épico" -> "Pachinko épico". Capital letters are less common in Spanish. Tower of Fame menu CORRECTIONS: Revisa jugadores[,] informaci[ó]n y rango - Hovering menu Ranking -> Puntaje [¡]Hola {player's name}! Prev > Reg. - Below Next > Ava. - Below SUGGESTIONS: Torre de la [f]ama Battle menu CORRECTIONS: Desaf[í]a a otros jugadores... - Hovering menu Excitamiento -> Exitación Posici[ó]n favorita - Judge section Select -> Escoger - Below Refrescar > Actualizar/Cambiar [e]specialista Team: click para... -> Equipo: clic para... - Team editing menu Harem: click para... -> Harén: clic para... - Team editing menu Other suggestions: Hardcore -> Obsceno/Pesado Shagger -> Fustigador Amante -> Cautivador Saber-hacer -> Saber hacer , -> . - Better use a dot to separate decimals in critical damage data. Position names: "Delfin" > Novato/Delfín Indian Headstand > Pino indio/De cabeza Jack Hammer > Martillo neumático "Missionero" > Misionero Nose Dive > En picado Splitting Bamboo > Pierna arriba/Caballero montado Suspended Congress > Hombre de pie/Fuerza aérea 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
sexytica Posted October 21, 2017 Share Posted October 21, 2017 Activities= Actividades Missions= Misiones Contests= Concursos What are a contests? = ¿Qué son los concursos? Hey XXX We have a tons of fun for you and your girls here! Show off your sex skills against others and prove your Harem is the kinkiest. Fullfil simple objetives in the required time, and win rewards acording to your rank. Equal score? The veteran wins!. Go! Hola XXX ¡Tenemos toneladas de diversión para ti y tus chicas! Utiliza tus habilidades sexuales para superar a los otros y demuestra que tu harén es el más pervertido. Alcanza objetivos simples en el tiempo señalado y gana recompensas de acuerdo a tu posición en el rank. ¿Hay un empate? ¡El veterano gana! ¡Adelante! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
G0ku Posted October 23, 2017 Share Posted October 23, 2017 (edited) I found some grammatical errors... Shop is tienda, but I have seen that Mercado it is more appropriate for this game, but use the same word either. Rarity is rareza, i would personally put calidad (quality) Edited October 23, 2017 by G0ku :( 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Megamanuel Posted October 28, 2017 Share Posted October 28, 2017 i have another one, Activities = Actividades Link to comment Share on other sites More sharing options...
misterio027 Posted March 10, 2018 Share Posted March 10, 2018 In Arena it says " Gana 8 tiempo ..." it should be "Gana 8 veces..." since its times as occasions not as time of the day Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now