Адский Дрочила Posted August 27, 2017 Share Posted August 27, 2017 16 hours ago, Maramoroosh said: @Frol, that's perfect) But, I suppose, you make a couple of disunderstanding thing during the translation: Please, use the one case in all titles on map screen, for example: "Играй и выигрывай...", "Улучшай свой гарем..." or "Улучши свой гарем...", "Получи больше опыта". That is, of course, just "the taste of things". Some my opinions about names of girls: Red Battler >> Красная Рестлерша or Красный Боец МаринаMarina >> Travel Regine >> Пилигримная Регина and Travel Juliette >> Пилигримная Джульетта - please, be carefull Spring spirit >> Дух Весны (or Весенний Дух) Ishtar >> Иштар, because here the name of the Sumerian goddess is used Xmas Ninja Elf >> Рожд. Эльфийская Ниндзя (it's to rare to read "Эльфийная") Unionized worker girl >> Работница профсоюза Juin Lelierre >> Июньская Лельерре or, if we will take translation from french, Июньский Плющ (from Juin Le Lierre). Don't forget, that french language is original for this game On a separate line: Mountain Sophie >> Горная Софи Question about wiki: are you use that one: http://harem-battle.club/wiki/Harem-Heroes/HH:Gems-Kingdom? Despite of, that's great work, especially with graphics editor!) Itadakimasu, Kiitos, Gracias and Спасибо! 1. I also think so: D 2. Red Battler >> I've been thinking about translating for a long time so "Красная Рестлерша" a good option Marina >> Already answered Travel Regine >> Пилигримная Регина and Travel Juliette >> Пилигримная Джульетта - Here I still have a hole with a translation. As Путешественница Джульетта/Регина does not sound very cool Пилигримная From the word Пилигрим Spring spirit >> Дух Весны I think nothing needs to be corrected as "Дух Весны Весенний Дух" does not sound very cool. Ishtar >> Иштар Oh, bro, Ishtar sounds somehow manly, so I added an ending "a" Xmas Ninja Elf >> Yes, an error Unionized worker girl >> "Работница профсоюза" Good translation! Juin Lelierre >> I know that "Juin - June" but since it is not from the event so just "Лилери" Mountain Sophie >> Горная Софи you can simply "Софи" I wrote: "Translation may contain errors, so I will recheck" but I did not expect the list to be checked by someone for me, Спасибо Translation was difficult, but I liked it! The names hid the secret meaning Solveig: French DJ and music producer from ParisGwenaelle: Gwenaëlle Aubry French novelist and philosopher Link to comment Share on other sites More sharing options...
Greetingz Posted August 27, 2017 Share Posted August 27, 2017 Guys not to be rude but stop translate spamming this thread. If Jessie contacts you means you'll get files to translate. If not then its over. Translating in this thread means nothing but annoyance to read through, so please refrain from doing it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Адский Дрочила Posted August 27, 2017 Share Posted August 27, 2017 (edited) 3 minutes ago, Shidou said: Ребята не хочу показаться грубым, но перестать переводить спамом эту ветку. Если Джесси контакты вы означает, что вы получите файлы для перевода. Если нет, то за его. Перевод в этой теме означает ничего, кроме досады, чтобы прочитать, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от этого. I made a separate topic for translation, but it was moved here. хD Edited August 27, 2017 by Frol language Link to comment Share on other sites More sharing options...
Greetingz Posted August 27, 2017 Share Posted August 27, 2017 1 minute ago, Frol said: Я сделала отдельную тему для перевода, но он был перенесен сюда.. хD Because you're "offering" to translate. Means you're referred to this thread. Actually translating is not something you're supposed to do here. And please use English. This is the English forum. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Almy Posted August 27, 2017 Share Posted August 27, 2017 I have experience in translations, I can Guarantee the translation in Portuguese. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dans_29 Posted August 30, 2017 Share Posted August 30, 2017 Puedo ayudar en la traducción al español latino. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ranchersa Posted August 30, 2017 Share Posted August 30, 2017 What about dialects and regional variations? @JessieChan Develop your translation policies for voluntary collaboration. I can check over errata, translations into some neutral Spanish or something. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bruciano Posted August 30, 2017 Share Posted August 30, 2017 Im italian and a i can help you with the translation Link to comment Share on other sites More sharing options...
RandyRoy Posted August 30, 2017 Share Posted August 30, 2017 4 hours ago, ranchersa said: What about dialects and regional variations? @JessieChan Develop your translation policies for voluntary collaboration. I can check over errata, translations into some neutral Spanish or something. Translation policies? What for? People are offering their help anyway, so there is obviously no need to even respond to direct questions (tried that about a month ago, in vain). On that matter, the team appears to be even less responsive than the game's UI in a slow network Link to comment Share on other sites More sharing options...
Miajon Posted August 30, 2017 Share Posted August 30, 2017 Yo me apunto tambien a tambien a la traduccion al español. Guay I also go to the translation into Spanish. Come on Harem Link to comment Share on other sites More sharing options...
Andrea Posted August 31, 2017 Share Posted August 31, 2017 (edited) i'm currently running the italian beta and i've seen lot of non traslated thing and lot of errors i've seen other players that offer help, so tell me if i can be helpfull in some ways or a reference to suggest all errors I found Edited August 31, 2017 by Andrea Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aris Posted August 31, 2017 Share Posted August 31, 2017 Добавьте русский язык!!!! 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
1Frozen Posted September 1, 2017 Share Posted September 1, 2017 Hi all people! Could you also make the Russian language, and that people like me does not know English is difficult. Please 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
kitonik11 Posted September 2, 2017 Share Posted September 2, 2017 i can traslate the game in spanish if you need. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Double Shadow Posted September 5, 2017 Share Posted September 5, 2017 Hello! I can help you to translate from english to german. For example: In the town-view the field for activities in german is still named activities. But it should be called "Aktivitäten" Contests are "Wettkämpfe" and Missions are "Missionen" bzw. "Aufträge" Greetings Double Shadow / Torsten Link to comment Share on other sites More sharing options...
DinDing Posted September 7, 2017 Share Posted September 7, 2017 I know English quite well and I can translate it into German Link to comment Share on other sites More sharing options...
HEINEKEN Posted September 9, 2017 Share Posted September 9, 2017 Hello,I' m Japanese. I want to try this Project of translating,in EN→JP section. But,Japanese-language have a problem…for pronaunce. moan of pressures…Translate exactly original sounds? Or translate, "Like a JapanesePorn(or anime,manga…)"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
0815 Posted September 9, 2017 Share Posted September 9, 2017 The current German is not very good, or written by a non native. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sarkasth Posted September 9, 2017 Share Posted September 9, 2017 35 minutes ago, 0815 said: The current German is not very good, or written by a non native. its written by natives and wont get 'better' , stay by the english version and its all good. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Asherandai Posted September 9, 2017 Share Posted September 9, 2017 (edited) 2 hours ago, Sarkasth said: its written by natives and wont get 'better' , stay by the english version and its all good. the english version isn't exactly great either. there are loads of grammatical errors, incorrect words, bizarre sentence structure.... and i'm pretty a scene i recently passed our player character said the complete opposite of what was intended because it made absolutely no sense. I'm not complaining, just saying... could do with a good proof read. Edited September 9, 2017 by Asherandai 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
DirtyJohn Posted September 12, 2017 Share Posted September 12, 2017 I speak Mandarin Chinese if you need any assistance there! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alkazord Posted September 12, 2017 Share Posted September 12, 2017 I can help with a translation into Polish. I work as a translator, too. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gacht Posted September 18, 2017 Share Posted September 18, 2017 On 7/1/2017 at 5:16 PM, Vox said: I could help with a portuguese translation. I could also help with this 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mark Rdr Posted September 20, 2017 Share Posted September 20, 2017 I can help translation to Spanish and Portuguese(original language from Brazil). I'm brazlilian and fluent with both languages. contact: renatotzaniratto@mail.com 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Suricato I Posted September 22, 2017 Share Posted September 22, 2017 I'm Spanish and I have a lot of fluency in English I can help to translate to Spanish Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now